L. 425.  >
À Hugues II de Salins,
le 5 novembre 1655

Monsieur, [a][1]

Je sais bien que vous avez été à Lyon, M. Spon me l’a mandé. [1] Tous les livres que vous me mandez avoir achetés à Lyon sont très bons. Vous n’avez qu’à les bien étudier, vous serez bientôt très savant. Je n’ai jamais vu de livre intitulé Rhetor fortis et ne sais ce que c’est, mais il y a Caroli Regii Rhetor Christianus, in‑4o, de grege Loyolæ[2][2] qui n’est ni bon, ni commun.

Je suis bien en peine de votre M. de La Curne, [3] je ne le vois plus ici. S’il est retourné à Beaune, faites-lui s’il vous plaît mes recommandations, comme aussi à monsieur votre père, à monsieur votre frère et à mademoiselle votre femme.

Nous avons ici perdu après une longue maladie le pauvre M. Gassendi, [4] Provençal, professeur du roi en mathématiques, qui fuit renovator Epicureæ Philosophiæ [3] en trois tomes in‑4o ; et dans la même semaine, deux de nos collègues, savoir MM. Des François, [5] et Chasles. [6] Nous en avons encore un troisième qui est bien malade, savoir M. Allain [7] qui lui tout seul vaut mieux que les deux autres, car l’un était trop mélancolique [8] et l’autre était un ivrogne.

Le roi [9][10] a été malade pour des eaux de Forges, [11] que Vallot [12] lui a fait prendre fort mal à propos dans le mois d’octobre, dont il a pensé être chassé. C’était le dessein du roi et de la reine, mais le Mazarin [13] l’a maintenu. Comme le roi était en convalescence et qu’il commençait d’aller à la chasse, il a fallu qu’il soit retourné à La Fère [14] avec le cardinal, pour faire passer des troupes à M. de Turenne [15] et pour fortifier notre armée afin de résister au prince de Condé [16] qui veut assiéger Le Quesnoy [17] avec 40 pièces de canon, 10 000 pionniers, 10 000 piétons et 14 000 chevaux. La peste [18] est fort diminuée en Hollande. On dit que nous avons avec Cromwell [19] ligue offensive et défensive, qu’il s’en va attaquer le roi d’Espagne [20] par mer ; et le roi de Suède, [21] l’empire d’Allemagne et cet aigle de la Maison d’Autriche. On dit que nous sommes d’intelligence avec le roi de Suède et qu’il a de notre argent ; mais en passant, il est tantôt maître de la Pologne et le roi de Pologne [22] s’est retiré à Vienne [23] chez l’empereur [24] avec 25 chevaux. Le pape [25] demande la paix à cor et à cri, [4] mais je ne sais s’il sera entendu. Il y a ici un gros procès entre le curé de Saint-Paul [26][27] et les jésuites. [28] On imprime à Genève l’Hippocrate de Foesius in‑fo qui sera beau, et en Italie le Scribonius Largus cum notis Rhodii in‑4o[5][29][30]

Je pense que vous avez vu chez M. Huguetan [31] à Lyon le Theatrum vitæ humanæ [32] en huit volumes in‑fo qui est aujourd’hui achevé. On imprime en Angleterre un tome in‑4ode Vita Erasmi, ho que ce sera un beau livre ! [6] Voilà tout ce que je sais, et suis, Monsieur, votre très humble et très obéissant serviteur,

Guy Patin.

De Paris, ce vendredi 5e de novembre 1655.


a.

Ms BnF no 9357, fo 193, « À Monsieur/ Monsieur de Salins, le puîné,/ Docteur en médecine,/ À Beaune ».

1.

V. note [14], lettre 413, pour la visite que Hugues ii de Salins avait rendue à Charles Spon.

2.

« le Rhéteur chrétien de Carolus Regius, in‑4o, de la troupe de Loyola » :

Orator Christianus Caroli Regii e Societate Iesu in quo, Primum de Concionatore ipso agitur, tum de Concione, ac demum de Concionantis Prudentia, et Industria, e Sacrarum præsertim literarum, Sanctorumque Patrum authoritate Concinnatus, Adiecto, Locorum communium Usu, ac Praxi, accommodatisque ad Præceptiones Exemplis, Accessit, Initio Index omnium Capitum, et ad calcem Synopsis omnium, quæ ad bene dicendum faciunt, ac censura rerum, quæ, in Oratore, corrigendæ sunt. Opus Beatissimo Paulo omnium Oratorum maximo, ac Patrono sacrum.

[L’Orateur chrétien de Carolus Regius, {a} de la Compagnie de Jésus, où il est d’abord question du prédicateur lui-même, puis du sermon et enfin de la prudence et de l’adresse de celui qui prêche ; fondé surtout sur l’autorité des Saintes Écritures et des Saints Pères ; enrichi par l’emploi et la pratique des lieux communs, {b} et d’exemples adapté aux enseignements à transmettre. Ont été ajoutés, au début, un index de tous les chapitres et, à la fin, un synopsis de tout ce qui fait le bien parler, et une censure des erreurs que l’orateur doit corriger. Ouvrage dédié à saint Paul qui a été le plus grand des orateurs et leur parrain]. {c}


  1. Carlo Reggio (Palerme 1540-Rome 1612), est entré chez les jésuites en 1556.

  2. Citations.

  3. Rome, Bartholomæus Zannettus, 1612, in‑8o de 830 pages.

    Ce genre d’ouvrages aidait les prêtres à composer leurs sermons. Selon Sommervogel, un jésuite espagnol, missionnaire en Amérique, Paul Joseph de Arriaga (1564-1622) s’est servi de l’Orator Christianus pour composer son plus maniable Rhetoris Christiani partes septem, exemplis cum Sacris, tum Philosopicis illustratæ… [Sept parties du Rhéteur chrétien, illustrées par des exemples tant sacrés et que philosophiques…] (Lyon, Horace Cardon, 1619, in‑12 de 391 pages). Je n’ai pas trouvé de Rhetor fortis [Orateur courageux].


3.

« qui fut le rénovateur de la Philosophie d’Épicure » (v. note [1], lettre 147).

4.

« On dit proverbialement qu’on poursuit un homme à cor et à cri, quand on le cherche partout » (Furetière).

5.

« le Scribonius Largus, avec des notes de Rhodius » (Padoue, 1655, v. note [1], lettre 205).

6.

V. notes [36], lettre 155, pour le « [Grand] Amphithéâtre de la vie humaine… » de Laurens Beyerlinck, et [10], lettre 413, pour la Vie d’Érasme, dont la publication à Londres n’était qu’une fausse rumeur.


Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron. – Paris : Bibliothèque interuniversitaire de santé, 2018. – À Hugues II de Salins, le 5 novembre 1655

Adresse permanente : https://www.biusante.parisdescartes.fr/patin/?do=pg&let=0425

(Consulté le 20/04/2024)

Licence Creative Commons "Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron." est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International.