À André Falconet, le 26 octobre 1655

Note [3]

Tertullien, {a} De l’Âme (chapitre xlviii, § 1) :

Certiora et colatoria somniari affirmant sub extimis noctibus, quasi iam emergente animarum vigore prodacto sopore. Ex temporibus autem anni verno magis quieta, quod æstas dissolvat animas et hiems quodammodo obduret, et autumnus, temptator alias valetudinum, sucis pomorum vinosissimis diluat.

[Les songes sont sûrement plus nets et clairs quand ils viennent vers la fin de la nuit, comme si l’âme prenait de la vigueur quand le sommeil va la quitter. Quant aux saisons de l’année, c’est au printemps que les rêves sont les plus paisibles : l’été relâche les âmes ; l’hiver les endurcit en quelque façon ; l’automne, qui sous d’autres aspects est le corrupteur des bonnes santés, {b} les amollit par les sucs très enivrants de ses fruits].


  1. Auteur réputé pour son latin rugueux, v. note [19], lettre 605.

  2. Mis en italique, le Tentateur de la santé a figuré dans cette lettre de Guy Patin dès sa première parution (1683). Je croirais volontiers que ses éditeurs ont préféré traduire Temptator valetudinum, qui figurait dans l’original, afin d’éviter que le génitif pluriel choisi par Tertullien (valetudinum, « des bonnes santés », pour valetudinis, « de la bonne santé ») ne fasse soupçonner une erreur typographique. Pour traduire temptator en langue moderne, « corrupteur » me semble plus intelligible que « tentateur ».


Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron. – Paris : Bibliothèque interuniversitaire de santé, 2018. – À André Falconet, le 26 octobre 1655, note 3.

Adresse permanente : https://www.biusante.parisdescartes.fr/patin/?do=pg&let=0422&cln=3

(Consulté le 19/04/2024)

Licence Creative Commons "Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron." est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International.