Autres écrits : Ana de Guy Patin :
L’Esprit de Guy Patin (1709),
Faux Patiniana II-5, note 19.
Note [19]

Éloges d’Antoine Teissier, {a} reprenant et complétant celui de Jacques-Auguste i de Thou sur Octavien Pantagate (tome premier, pages 333‑334) :

« Octavien Pantagato {b} était un homme d’une singulière prudence, d’un jugement admirable, et qui était bien versé dans toutes les disciplines et tous les beaux arts. Manuce {c} l’appelle une fontaine abondante des sciences les plus excellentes. Lævin Torrentin {d} parlant de lui :

Quo gaudet, dit-il, omnis Roma superstite
Fletura defuncto, nec ullis
Temporibus paritura talem
. {e}

Quoique Pantagato fût très capable de faire de beaux ouvrages, toutefois, à l’exemple de Socrate, il n’a laissé aucun monument de son esprit. »


  1. Genève, 1683, v. supra note [11].

  2. Ottavio Bagatta (Brescia 1494-Rome 1567), prêtre érudit italien, avait changé son nom de famille en Pacato, puis Pantagato (du grec pantagathos, entièrement bon). De Thou a dit de lui (Histoire universelle, livre xli, année 1567, thou fr, volume 5, page 308) :

    « Tous ceux qui faisaient profession de littérature à Rome venaient le trouver en foule, et il répondait dans sa maison à tous ceux qui venaient le consulter sur les belles-lettres, comme les anciens jurisconsultes répondaient dans des places publiques à ceux qui venaient les consulter sur le droit ; et tous sortaient d’avec lui plus instruits qu’ils n’étaient en y entrant. Onupfre Panvini, Antoine Augustin et Fulvius Ursinus, trois des plus savants hommes de leur temps, furent ses principaux admirateurs ; ils ont avoué sincèrement qu’ils avaient beaucoup appris d’un si grand maître, et qu’ils avaient donné au public bien des choses dont il avait eu la bonté de leur faire part. »

  3. Paul Manuce, v. note [16], lettre latine 38.

  4. Lævin Torrentin est le nom francisé (que L’Esprit de Guy Patin a écorché en Torrenem) de Lævinus Torrentius, Leven (Liévin) van der Beken (Gand 1525-Bruxelles 1595), ecclésiastique érudit et littérateur flamand, qui fut évêque d’Anvers (installé en 1587).

  5. Transcription des trois derniers vers d’un poème de Torrentius intitulé In febrim Octavii Panagathi [Contre la fièvre d’Octavius Panagathus], imprimée pages 343‑345, Odarum ad amicos Liber prior [Premier livre des Odes à des amis], de ses Poemata sacra [Poèmes sacrés] : {i}

    « [Le salut du grand Panagathus n’a pas de prix,] {ii} Rome tout entière se réjouit qu’il ait survécu, elle le pleurera quand il mourra, car jamais elle n’engendrera un homme qui l’égale. »

    1. Anvers, Plantin, 1594, in‑8o de 392 pages.

    2. Traduction du vers qui précède les trois derniers : Magni æstimanda est Panagathi salus.

Imprimer cette note
Citer cette note
x
Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron. – Paris : Bibliothèque interuniversitaire de santé, 2018. – Autres écrits : Ana de Guy Patin :
L’Esprit de Guy Patin (1709),
Faux Patiniana II-5, note 19.

Adresse permanente : https://www.biusante.parisdescartes.fr/patin/?do=pg&let=8218&cln=19

(Consulté le 29/03/2024)

Licence Creative Commons