À Johann Georg Volckamer, le 7 novembre 1664, note 4.
Note [4]

Guy Patin a rayé les références mises entre accolades dans ce post-scriptum.

V. note [4], lettre latine 295, pour l’« Histoire générale des plantes » de Johann Theodor Schenck (Iéna, 1656) et pour la « Bibliothèque romaine » de Philippus Carolus, qui est demeurée à l’état de manuscrit.

Le titre que Patin abrégeait par erreur en Hellenopol. était l’essai philologique intitulé :

Danielis Vechneri Aurimontani Hellenolexia, sive Parallelismus Græco-Latinus, Imitationem Græcorum in Lingua Latina duobus libris juxta methodo monstrans : ad excolendam utramque linguam, maxime Romanam, apprime utilis. Editio nova prioribus auctior et ratione Auctorum laudatorum maxima ex parte accuratior…

[Hellénolexie {a} de Daniel Vechner, natif de Goldberg, {b} ou la Correspondance entre le grec et le latin, montrant méthodiquement, en deux livres, l’imitation des Grecs dans la langue latine ; ouvrage fort utile pour bien cultiver les deux langues, surtout la romaine. Nouvelle édition augmentée et plus soigneuse que les précédentes, en très grande partie par la prise en compte d’auteurs renommés…] {c}


  1. Vocabulaire grec.

  2. Daniel Vechner (1572-1632), philologue allemand, était natif de Silésie.

  3. Leipzig, Joh. Adam. Kästner, 1670, in‑8o, dont l’épître dédicatoire est datée de Strasbourg le 1er décembre 1629 ; première édition à Francfort, Matthias Becker, 1610, in‑8o.

    Cette requête de Patin pouvait traduire sa volonté d’apprendre le grec.


Imprimer cette note
Citer cette note
x
Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron. – Paris : Bibliothèque interuniversitaire de santé, 2018. – À Johann Georg Volckamer, le 7 novembre 1664, note 4.

Adresse permanente : https://www.biusante.parisdescartes.fr/patin/?do=pg&let=1354&cln=4

(Consulté le 24/04/2024)

Licence Creative Commons