Autres écrits : Ana de Guy Patin :
Bornoniana 4 manuscrit, note 44.
Note [44]

V. notes [2], lettre 13 pour les conférences de Suresnes (mai 1593), et [46] du Borboniana 5 manuscrit, pour Renaud de Beaune, archevêque de Bourges de 1581 à 1602.

Une traduction française de cet acide échange en latin est :

« – Toi aussi, dernier reliquat des Grecs ! {a}
– Celui-là ne m’a pas fait changer d’avis. {b} »


  1. Double référence antique du député du clergé :

    • à l’exclamation de Jules César quand Brutus lui planta son couteau dans la poitrine, Tu quoque fili ! [Toi aussi, mon fils !] (avec variantes, v. note [3], lettre 540) ;

    • et au cheval de Troie, sans l’Énéide de Virgile, Timeo Danaos et dona ferentis [je crains les Grecs, même quand ils portent des cadeaux] (v. note [183], lettre 166).

  2. Réponse du toujours vindicatif Étienne Bernard, député ligueur du tiers état, où ille [celui-là] désigne le roi de France, Henri iv, successeur de Henri iii.

Imprimer cette note
Citer cette note
x
Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron. – Paris : Bibliothèque interuniversitaire de santé, 2018. – Autres écrits : Ana de Guy Patin :
Bornoniana 4 manuscrit, note 44.

Adresse permanente : https://www.biusante.parisdescartes.fr/patin/?do=pg&let=8205&cln=44

(Consulté le 18/04/2024)

Licence Creative Commons