Autres écrits : Ana de Guy Patin :
Borboniana 7 manuscrit, note 54.
Note [54]

« Nous avons un grand prêtre capable de compatir à nos faiblesses. »

Abréviation de l’Épître de Paul aux Hébreux (4:15, dans la latin de la Vulgate) :

Non enim habemus pontificem qui non possit compati infirmitatibus nostris : tentatum autem per omnia pro similitudine absque peccato.

[Car nous n’avons pas un grand prêtre impuissant à compatir à nos faiblesses, lui qui a été éprouvé en tout, d’une manière semblable, à l’exception du péché].

Bontif est un vieux mot français, qui signifiait « bon, débonnaire ».

V. notes :

Imprimer cette note
Citer cette note
x
Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron. – Paris : Bibliothèque interuniversitaire de santé, 2018. – Autres écrits : Ana de Guy Patin :
Borboniana 7 manuscrit, note 54.

Adresse permanente : https://www.biusante.parisdescartes.fr/patin/?do=pg&let=8208&cln=54

(Consulté le 25/04/2024)

Licence Creative Commons