| angkuroeïdes [en forme d’ancre], nommé quelquefois korakoeïdes et sigmoeïdes [en forme de sigma] par Galien. Processus appelé aussi anchoræformis [en forme d’ancre], rappelant la forme de notre C majuscule, haiin hacateph [ʽeyn ha-katef][643]. On l’appelle encore oculus scapulæ [œil de la scapula], mais le nom est aussi attribué à l’épine de la scapula. |
S 1, 2, 3 | Humerus ou os du bras ; en grec brachiôn. On en trouve qui appellent le bras ulna ; en hébreu qaneh ha-zeroʽa, hazad[644]. On l’appelle encore paruum brachium [petit bras], adiutorium brachii [auxiliaire du bras], canna brachii [jonc du bras], aseth. |
T, V 1, 2, 3 | Toute cette partie est appelée cubitus, en grec, pèchus, ôlenè, ôlenos [avant-bras]. Les noms cubitus, ulna sont aussi attribués à l’os qui occupe la partie inférieure de l’avant-bras, zandin[645], en hébreu ha-zeroʽa, shetei ʽamudim [deux colonnes], asaid, aseid, alsahad. |
X 1, 2, 3 | Os qui occupe la partie supérieure de l’avant-bras et que nous appelons radius ; en grec kerkis [baguette de tisserand], en hébreu ʽamud ha-ʽelylōn [colonne supérieure]. Le plus petit des fociles du bras, appelé canna [jonc], minor arundo brachii [le plus petit fuseau du bras]. |
Y 1, 2, 3 | Os de l’avant-bras, que nous appelons ulna [aune][646]. Le même nom a été donné à tout l’avant-bras ; nommé parapèkion en grec, ʽamud ha-taḥtōn [colonne inférieure] en hébreu. Le plus grand focile du bras, dit aussi canna [jonc], arundo maior et inferior brachii [le plus grand fuseau du bras, sous le radius]. |
ν | Le ν placé dans la seconde planche désigne le bout du processus que les Grecs nomment olekranon [pointe du coude], kubiton [coude], agkôn [coude], et certains Latins gibber [bosse] ou additamentum necatum[647]. |
ξ | Désigne le processus que l’on compare à un stylet, en grec styloeïdes. |
Z, Z 1, 2, 3 | Os du poignet[648], en grec karpos [carpe]. Palma [paume] pour certains, rasegh[649] en hébreu, rascha, raseta, ascam, ossa rasete[650]. |
Γ 1, 2 | Os métacarpiens, en grec metakarpion, andrôon [partie propre à l’homme], stethos [partie charnue de la main], kteis [en forme de peigne], parfois appelé en latin palma [paume], pectus manus [sein de la main], pecten [peigne]. En hébreu, masréq kaf hayad [le peigne de la paume de la main]. |
Δ, Δ 1, 2, 3 | Phalanges, en grec daktuloi, en hébreu eẓbaʽot. |
Θ 1, 2, 3 | Os uni au bord latéral du sacrum ; il forme de chaque côté un seul os, mais les professeurs d’Anatomie le séparent pour ainsi dire en trois parties (bien quʽil soit dʽune seule pièce), |
ο | La partie supérieure, indiquée par o, est appelée os iliaque, en grec lagônes [creux des flancs], ʽe ẓem ha-késsel en hébreu , alharta, anchæ, quelquefois lumbare os [os lombaire] . |
π | La deuxième partie, celle du milieu, marquée par π, est appelée os coxal, ischion en grec, ʽe ẓem ha-yérekh en hébreu, en latin coxæ os [os de la hanche], mais la plupart donnent ces noms à l’os tout entier. On l’appelle aussi althauorat, pixis os, femoris os [os de la cuisse], mais à tort. |
ρ | La troisième partie, située à lʽavant, indiquée par ρ, est appelée os du pubis, en grec hèbès [os de la génération], pecten [pénil], en hébreu gabé ha-ʽervah, helhaua. On dit aussi penis pudibundum os [os honteux du pénis], os fenestratum [os troué], ce dernier nom étant aussi souvent attribué à l’os de la cuisse placé en-dessous. L’os tout entier est appelé ʽa ẓ(a)mot gav ha- ʽervah par les Hébreux. |
ς 1, 2, 3 | Indique la jointure des os du pubis, mais plus particulièrement le cartilage qui intervient dans leur jonction. |
Λ 1, 2, 3 | Fémur ou os de la cuisse, également appelé en latin femen [cuisse], en grec meros, en hébreu paḥad ha-yarekh. Os coxal, coxa [hanche], agis, anchæ os. |
τ 1, 2, 3 | Processus du côté externe du fémur, souvent appelé rotator [qui fait tourner] et natis [os fessier], en grec trochanter mégas [grand trochanter], gloutoi [fesses]. Malum granatum testiculorum [grenade de testicules]. |
υ | Processus du côté interne, plus petit. |
Ξ 1, 2, 3 | Patella [petite coupe], en grec mulè [meule], epimulis [rotule], mulakrus [rotule], kogkè [coquillage], kogchion, epigonatis [placé près du genou]. On trouve aussi en latin mola [meule], scutiforme os [os en forme de bouclier], genu rotula [rotule du genou], en hébreu ʽayin ou magén ha-arkubah[651], en latin oculus genu [œil du genou], polus [pôle ou étoile polaire], adaicon, rasga, alrasese, aresatu[652]. |
Π Σ 1, 2, 3 | Celse appelle toute cette partie crus, quoique Galien la nomme skélos [jambe] : elle va de l’os coxal ou des aines jusqu’à l’extrémité des orteils, et comprend la cuisse, la jambe et le pied même. La partie comprise entre Π et Σ est encore nommée en latin tibia, en grec knèmè [jambe], shōqen hébreu. |
Φ 1, 2, 3 | Ces noms désignent aussi sur le côté externe[653] de la jambe un os assez long, que nous appelons généralement tibiæ os [os du tibia], en grec proknèmion et parfois antiknèmion [os du devant de la jambe], en hébreu qaneh ha-qadol. On le nomme aussi focile maius [le plus grand des fociles], arundo [jonc] et canna maior ou domestica cruris [le plus grand des fuseaux, au service de la jambe]. |
Ψ 1, 2, 3 | Os plus fin et situé sur le côté externe, que nous appelons fibula [fibule], également nommé péronè, paraknèmion [os sur le côté de la jambe] en grec ; sura ; en hébreu, qaneh ha-qatan. Le plus petit focile de la jambe, dit aussi canna et arundo minor cruris [le plus petit des deux joncs ou fuseaux]. |
φ χ 1, 2, 3 | Malléoles ; en grec sphurai [les marteaux], péza [les anneaux de pied], appelées à tort par quelques Latins tali [chevilles], en hébreu sheté qeẓavvot ha-boletim mi-shené ha-qanim. Autres noms : clauiculæ [clavicules], cauillæ, cahabin. |
φ | indique la malléole interne. |
χ | indique la malléole externe[654]. |
Ω 1, 2 , 3 | Talus, en grec astragalos [vertèbre, astragale], astrios [osselet], appelé à tort malleolus par quelques traducteurs latins, probablement sous l’influence de leçons de certains qui ne sont pas Anatomistes[655] mais qui soutiennent que sphura signifie malleus [le marteau] et que l’expression au neutre ta sphura désigne le talus. On l’appelle encore balistæ os [os en forme de baliste], cauilla, chahab, alsochi, ha-qarsul [cavilla], haʽarqom[656]. |
a 2, 3 | Calx [calcaneum], en grec pterna ou kalkaneos [calcaneum], en latin calcis os [os du talon], en hébreu ha-ʽaqev en hébreu, alrip, en latin calcar pedis [éperon du pied]. |
b 1, 2 | Os cymbam scaphamʽue referens [os en forme de petite barque ou de canot], en grec scaphoïdes, également dit nauiculare os [os naviculaire], nauiforme os [os en forme de bateau], en hébreu ʽeẓem ha-shavé ou sefinah qétanah. |
c, c 1, 2, 3 | Cette partie du pied formée de quatre os est presque toujours appelée tarse chez nous comme chez les Grecs, raseg en hébreu. On dit encore raseta pedis[657] et ossa rasetæ pedis [tarse du pied et os du tarse du pied]. |
d, e, f | Certains nomment chalchoeïdes [qui ressemble à de l’airain] plus particulièrement les trois os placés sur le côté interne du pied et annotés par d, e, f. |
g | Le dernier os placé sur le côté externe du pied et annoté par g est nommé chez nous os en forme de cube ou de dé [os cuboïde], en grec kuboïdes [en forme de cube ou de dé], polumorphon, en hébreu kardii[658], eẓem nifrad [os cubiforme]. On l’appelle aussi grandinosum os [os en forme de grêlon], nerdi. |
h, h 1, 2, 3 | Métatarse, pedion en grec, planta [plante du pied], planum, uestigium, solum pedis [base du pied] en latin. |
i, i 1, 2, 3 | Orteils. |
k 1, 2, 3 | Osselets sésamoïdes indiqués par un k, sesamoeides, helthe saminiath[659]. Alsem seminiæ. |